Előadó: Miyano Mamoru
Cím: Hakosora
Tartalom: kanji, romaji, fordítás

Hakosora by Miyano Mamoru on Grooveshark

 

romaji fordítás
Hitori de hako ni uzukumaru Egyedül kuporgok egy dobozban
Hitori de iki wo hisometeta Egyedül csendesítem a lélegzetem
Dareka to tsunagarou nante hitori ja omoitsukanai sa Egyedül, miért várom, hogy csatlakozzon valaki
Osaetsuketeta kokoro ga zawari to naita...... sou daro? Elnyomott szívem hangosan zokog... Nem igaz?
Hako no soko de miageta shikakui sora A doboz aljáról felnéztem az ég négyzet alakú darabjára
shiroku aoku akaku kuroku fukaku henka-suru fehér, kék, vörös, fekete, mély változásban
Te wo nobaseba todoku kyori ni iru to karera ga nokku-suru Karjaimat kinyújtva elérek a távolsághoz, ha ők kopogtatnak
Nakatta kaerubeki basho mo Nincs egy hely, ahová visszatérhetnék
Nakatta itoshii kioku mo Nincs egy édes emlék, amire emlékezhetnék
Dareka wo mamoritai nante hajimete omoitsuitanda Miért most először jöttem, hogy megvédjek valakit?
Tamerai mo naku "O-kaeri" tomadoinagara "Tadaima" Egy habozás nélküli "Üdv itthon", egy bizonytalan "Megjöttem"
Hako no naka ni nagekomareta no wa shi to hikari egao jiyuu A dobozba halál és fény szabad mosolyát dobták
sore wa totemo bukiyou de igazán esetlen.
Unmei sae kaetemo ii kurai mune no oku ga sawagu Zaj a mellkasomban, a sors még jobbá tehető
Moshi shuuen ga chikadzuite itemo Még ha közeledik is a vég
Tatoeba hitori ni modoru toki ga kitemo Akkor is, ha egyedül térek vissza
Hako wo yaburi miwatashita sora wa A doboz összetört, nézem az eget
Hako wo kowashi tsukanda negai wa A törött doboz felett vágyakozom
Kimi no soba ni mugen no tsuyosa wo umu   A te oldaladon a végtelen ereje határtalan
hitotsu futatsu mittsu yoru wo terasu hoshi ni nita Egy, kettő, három éjszakát megvilágít a csillagok fénye
Nee, hontou wa matte itandarou karera no ashiato wo Látod, valóban várnom kellett a lépéseik hangjára

 

kanji

一人で箱にうずくまる 
一人で息を潜めてた 
誰かと繋がろうなんて一人じゃ思いつかないさ 

押さえつけてた心がザワリと鳴いた……そうだろ? 

箱の底で見上げた四角い空白く蒼く紅く黒く深く変化する 
手を伸ばせば届く距離にいると彼らがノックする 

なかった帰るべき場所も 
なかった愛しい記憶も 
誰かを守りたいなんて初めて思いついたんだ 

ためらいもなく『おかえり』 戸惑いながら『ただいま』 

箱の中に投げ込まれたのは死と光笑顔自由それはとても不器用で 
運命さえ変えてもいいくらい胸の奥が騒ぐ 

もし終焉が近づいていても 
例えば一人に戻る時がきても 

箱を破り見渡した空は 
箱を壊し掴んだ願いは 
君の側に無限の強さを生む 一つ二つ三つ夜を照らす星に似た 
ねぇ、本当は待っていたんだろう彼らの足音を

Szerző: YoshikuniShiku  2013.07.23. 21:23 Szólj hozzá!

Címkék: fordítás dalszöveg lyrics romaji kanji Miyano Mamoru 宮野 真守 Hakosora

A bejegyzés trackback címe:

https://shiku.blog.hu/api/trackback/id/tr825422125

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása