Előadó: Miyano Mamoru
Cím: Sakasama Chikyuu
Tartalom: kanji, romaji, fordítás
romaji | fordítás | |
Yomikake no PEEJI uragaeshi oite | A félig olvasott oldalt fordítva tettem le | |
Nantonaku boku no monogatari wo hajime you | Valahogyan elkezdődött a történetem | |
"Itsuka sono uchi" tte koto de | "Mostanában", ezt úgy érted | |
Inemuri shita mama no yume wo okosou | Bóbiskoló álmomból ébredve | |
Sora ga marui no wa uchuu e tsunagatte 'ru kara | Az ég megfordul, csatlakozik az univerzumhoz | |
Dokomademo fukaku sakasama chikyuu | Mindig mélyebbre, Fejre állt a Föld | |
Isogou ka? POKETTO ni toridori no KYANDII | Siessünk? A zsebemben tarka cukor | |
Tsumekonde tobitatsu yo | Összecsomagolok és elrepülök | |
Gyutto tojiteru mabuta no oku ni | Összeszorított szemhéjam mögött | |
Boku ga mieteru? Soba ni iru kara | Láttam? Mellettem volt | |
Hora me wo akete daijoubu da yo | Gyerünk, nyisd ki a szemed, minden rendben | |
Kaze wo kanjite kami ga nabiiteku | Érzem a szelet, ahogy a hajadba kap | |
Kimi wo daki agete hirari tobinoru KARUUSERU | Karomba veszlek, fellibbenünk a körhintára | |
Guru-guru mawatte sakasama chikyuu | Körbe-körbe forog, Fejre állt a Föld | |
Tsuki no wa ga niji-iro ni kono sekai someru | A Hold gyűrűje szivárványszínre festi a világot | |
Nido to nai iroai de | Nem ismétlődik meg ugyanaz az árnyalat | |
Chiisana hoshi karuku koshikakete | Egy kis bolygó könnyedén leül | |
Nagameteru shiroi chizu KUREYON de nurou yo | Bámuljuk a fehér krétával lemázolt térképet | |
Mita koto nai kimi dake no keshiki | Soha nem látott tájkép, csak a tiéd | |
Hateshinai PEEJI ni hamide 'ru hodo egakou | Túl a végtelen oldalakon lefesthetjük | |
Kimi ga iru sore dake de MERODI afurete | Te itt vagy, és csak ez a dallam teljes | |
Kono mune ga odori dasu | A szívem is táncba kezd | |
Iku-oku mono yozora no mabataki | Hány millió csillag pislákol az éjszakai égbolton | |
Kimi to iu nagareboshi uketometa kiseki wo | A csodát, amit a hullócsillagtól kaptál | |
Dakishimeru yo kowarenai you ni | Úgy öleld, hogy össze ne törjön | |
Tsunaida te ikou yo kimi to nara dokomademo | Veled, kéz a kézben, akárhová elmehetünk | |
Chikyuu wa futari no WANDAA RANDO | A Föld kettőnk Csodaországa |
kanji
読みかけのページ 裏返し置いて
なんとなく 僕の物語を 始めよう
「いつかそのうち」ってことで
居眠りしたままの 夢を起こそう
空が丸いのは 宇宙へ繋がってるから
どこまでも深く 逆さま地球
急ごうか ポケットに とりどりのキャンディー
詰め込んで 飛び立つよ
ぎゅっと閉じてる まぶたの奥に
僕が見えてる? そばにいるから
ほら 目を開けて 大丈夫だよ
風を感じて 髪がなびいてく
君を抱き上げて ひらり 飛び乗るカルーセル
ぐるぐる回って 逆さま地球
月の輪が 虹色に この世界染める
二度と無い 色合いで
小さな惑星(ほし) 軽く腰掛けて
眺めてる白い地図 クレヨンで塗ろうよ
見たことない 君だけの景色
果てしないページに はみ出るほど描こう
君がいる それだけで メロディ溢れて
この胸が 躍りだす
幾億もの 夜空の瞬き
君という流星 受け止めた奇跡を
抱きしめるよ 壊れないように
つないだ手行こうよ 君とならどこまでも
地球は 二人のワンダーランド
Utolsó kommentek